狗熊与美少女
狗熊和美少女(The Bear and the Maiden Fair)是七国皆传的传统粗鄙歌曲。歌曲用幽默的口吻讲述了一个多毛的狗熊带着三个男孩和一只山羊去营救一位期待骑士的美少女的故事。这首歌最早在209AC时就已经存在,因为在《雇佣骑士》的故事中,岑树滩镇的歌手就曾歌唱过这首歌。[1]这首歌无论是在贵族还是在平民之中都广受欢迎。
歌词[2]
- 这只狗熊,狗熊,狗熊!
- A bear there was, a bear, a bear!
- 全身黑棕,罩着毛绒。
- All black and brown, and covered with hair.
- 狗熊!狗熊!
- The bear! The bear!
- 噢,人们都在说,快来见美人!
- Oh come they said, oh come to the fair!
- 美人?他懂,可我是狗熊!
- The fair? Said he, but I'm a bear!
- 全身黑棕,罩着毛绒!
- All black and brown, and covered with hair!
- 沿着大路这头到那弄。
- And down the road from here to there.
- 这头!那弄!
- From here! To there!
- 男孩,山羊,跳舞的熊!
- Three boys, a goat and a dancing bear!
- 边跳边转,慢慢走向美人!
- They danced and spun, all the way to the fair!
- 美人!美人!
- The fair! The fair!
- 噢,她好甜,纯洁,美容!
- Oh, sweet she was, and pure and fair!
- 蜂蜜在少女发丛!
- The maid with honey in her hair!
- 发丛!发丛!
- Her hair! Her hair!
- 蜂蜜在少女发丛!
- The maid with honey in her hair!
- 跟随夏日里的气涌。
- The bear smelled the scent on the summer air.
- 狗熊!狗熊!
- The bear! The bear!
- 全身黑棕,罩着毛绒。
- All black and brown and covered with hair!
- 他跟随夏日里的气涌!
- He smelled the scent on the summer air!
- 笑着喊香味在这弄!
- He sniffed and roared and smelled it there!
- 蜂蜜在空中!
- Honey on the summer air!
- 噢,我是女孩,纯洁而美容!
- Oh, I'm a maid, and I'm pure and fair!
- 跳舞不跟毛狗熊!
- I'll never dance with a hairy bear!
- 狗熊!狗熊!
- A bear! A bear!
- 跳舞不跟毛狗熊!
- I'll never dance with a hairy bear!
- 把她举在空中!
- Lifted her high into the air!
- 狗熊!狗熊!
- The bear! The bear!
- 我呼唤骑士,可你是狗熊!
- I called for a knight, but you're a bear!
- 狗熊!狗熊!
- A bear, a bear!
- 全身黑棕,罩着毛绒!
- All black and brown and covered with hair
- 边踢边喊,少女惊恐,
- She kicked and wailed, the maid so fair,
- 可他舔蜂蜜的发丛,
- But he licked the honey from her hair.
- 发丛!发丛!
- Her hair! Her hair!
- 他舔蜂蜜的发丛!
- He licked the honey from her hair!
- 叹息尖叫然后踢向空中!
- Then she sighed and squealed and kicked the air!
- 狗熊!她唱,美丽狗熊!
- My bear! She sang. My bear so fair!
- 我们一同,海角天空,
- And off they went, from here to there,
- 狗熊,狗熊,少女美容。
- The bear, the bear, and the maiden fair.
书中提及
列王的纷争
冰雨的风暴
黄油饼在珊莎与玛格丽·提利尔同她祖母荆棘夫人宴席上高声演唱过,以掩盖他们关于乔佛里的讨论。[2]
群鸦的盛宴
魔龙的狂舞
尔贝曾在临冬城的宴会上为芭芭蕾·达斯丁夫人歌唱过这首歌。[7]
当提利昂·兰尼斯特、分妮与乔拉·莫尔蒙一行被奴隶贩捕获并拍卖时,提利昂意识到买主之一扎哈娜专为她的斗技勇士购买便宜的对战者来送死。为了保住乔拉,他向他的新监工保姆撒谎说乔拉是侏儒表演的一部分,在狗熊与美少女这场戏中扮演狗熊。保姆告知他的主人亚赞·佐·夸格兹,后者拍下乔拉,扎哈娜看到亚赞出价三百便放弃了竞拍。[8]但乔拉在戏中并不配合、敷衍了事。[9]
粉丝演唱
Rubilacxe
曲&唱&伴奏:Rubilacxe Media:The_Bear_and_the_Maiden_Fair.ogg